尊敬的外交部長閣下:
我們17家機構與獨立學者聯合給您寫信,表達我們對中國政府於2020年6月30日實施《中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法》(以下簡稱《國安法》)的嚴重關切。我們珍惜您在公開場合表達對這一事態發展的關切,但是,我們更期待您採取具體行動,讓中國政府和香港當局清楚地知道,《國安法》無疑將會在根本上改變雙邊關係。
中華人民共和國全國人民代表大會常委會,在未與香港人民協商的情況下,逕自頒佈了香港版《國安法》,並提出了廣泛的禁制令,涵蓋定義不明確的「行為」和「活動」,其中包括一些原本應受到香港基本法、中華人民共和國憲法以及國際法所保障下和平行使的基本權利。該法規定了對分裂、顛覆、恐怖主義和與外國勢力勾結的嚴厲懲罰,包括終身監禁,卻沒有明確闡明哪些具體活動會遭受此類指控。
該法設立了一個新的國家安全辦公室(第48-60條),此機構看似對香港特別行政區的所有國家安全工作都擁有監督權,其首長和工作人員將由中國官員擔任,在中國法律的框架內運作,受到國家當局的監督(第50條),其工作人員和業務均不受香港特別行政區的管轄(第60條)。然而,《基本法》第22條規定,在香港設立的所有中央政府辦事處及其人員均「應遵守香港特別行政區的法律」。國家安全辦公室對司法案件可以行使管轄權(第55條),這些案件的被告將被遣送中國大陸,並根據中國法律受到起訴(第56-57條),在這種情況下,被告的正當程序與基本權利基本上得不到應有的保障。
該法也允許在香港警務處內設立一個新的「維護國家安全部門」,負責處理與國家安全有關的案件(第16條),並可從香港特別行政區境外「招募」專家和技術人員,執行與國家安全有關的任務(第16條)。香港政府發出的執行規則亦授權香港警務部隊在沒有法庭簽發的搜查令的情況下進行搜查及扣押。
《國安法》與香港人民的經驗和權利形成鮮明對比。自1997 年7 月1 日香港主權移交以來,香港居民一直都能享有言論自由、參與政治、加入公民團體、進行和平抗議的權利,不必擔心被捕。這些權利是由獨立和專業的司法機構、自由的媒體以及對法治的尊重來確保的。2019 年抗議活動的爆發,正是因為《逃犯條例》修正案引起廣泛關注,它威脅了香港的法治,以及港人對普選的擴大訴求。中國政府卻以《國安法》來回應這些訴求,無疑反映了中國政府對保障國際人權法的蔑視。
像貴國政府般篤信尊重國際法和人權的政府,必須選擇與香港市民站在一起,採取緊急和有效的行動。我們敦促所有的政府,包括貴國政府:
我們知道,中國當局向其他國家政府和企業施加壓力,要求它們對人權侵犯,如《國家安全法》帶來的侵犯人權,保持沉默。然而,保障七百萬港人的基本人權的重要性是無庸抵賴的。如此大規模和嚴重的權利侵犯事件,需要我們堅定不移並持之以恆地去防止、制止它。一旦透過採取積極措施去幫助香港人,並提高北京和香港侵權官員的代價,貴國政府將協助有效減輕目前正在發生和未來可能發生的壓制。我們敦促貴國與其他志同道合的政府一起協調合作,以創造更多的影響力。
我們希望有機會與您討論此事。
尊此奉達,
Dr. Bob Fu, Founder and President, China Aid Association
Renee Xia, Director, Chinese Human Rights Defenders
Lianchao Han, Vice-president, Citizen Power Initiatives for China
Mervyn Thomas CMG, Founder and Chief Executive, CSW
Wang Dan, Founder and Director, Dialogue China
Annie Boyajian, Director of Advocacy, Freedom House
Thomas E. Kellogg, Executive Director, Georgetown Center for Asian Law
Samuel M Chu, Managing Director, Hong Kong Democracy Council
Benedict Rogers, Chair of Trustees, Hong Kong Watch
Sharon Hom, Executive Director, Human Rights in China
Dr. Sophie Richardson, China Director, Human Rights Watch
Fengsuo Zhou, President, Humanitarian China
Andréa Worden, Independent Scholar
Matteo Mecacci, President International Campaign for Tibet
Mandie McKeown, Campaigns Coordinator, International Tibet Network Secretariat
Omer Kanat, Executive Director, Uyghur Human Rights Project
Marion Smith, Executive Director, Victims of Communism Memorial Foundation
Signatories:
China Aid Association
Chinese Human Rights Defenders
Citizen Power Initiatives for China
CSW
Dialogue China
Freedom House
Georgetown Center for Asian Law
Hong Kong Democracy Council
Hong Kong Watch
Human Rights in China
Human Rights Watch
Humanitarian China
Andréa Worden, Independent Scholar
International Campaign for Tibet
International Tibet Network Secretariat
Uyghur Human Rights Project
Victims of Communism Memorial Foundation
>>點擊此處下載PDF<< [1]
Links
[1] https://www.hrichina.org/sites/default/files/200730_joint_ngo_hong_kong_letter_to_fms_cn.pdf