This HRIC playlist includes two songs written and performed by Hong Kongers, as well as a video produced by a Hong Konger with “Blowin’in the Wind” performed by Peter, Paul ,and Mary as the soundtrack.
“Who Has Yet to Speak Up?” 《问谁未发声》
The song, written to the tune of “Do You Hear the People Sing?,” (from the musical Les Misérables), was first popularized in late May and early June 2014, just before China’s State Council released a white paper on June 10, which asserted the central government’s "comprehensive jurisdiction" over Hong Kong and that the “Hong Kong People Who Govern Hong Kong Should Above All Be Patriotic,” and referred to judges as "administrators." The white paper raised widespread concern over the implications for rule of law in Hong Kong, and led to an online referendum in late June showing that 87.8 percent of the 792,808 respondents believed that the Hong Kong Legislative Council (LegCo) should veto any elections proposal that does not comply with international standards. In the summer months of 2014, “Who Has Yet to Speak Up?” became an anthem for those concerned about the future of Hong Kong.
The versions included in this playlist are:
“Hold up the Umbrellas” 《撐起雨傘》
The song was composed by Pan, with lyrics written by Pan and Albert Leung. Singers of this version include Denise Ho, the popular Hong Kong Cantopop singer and a prominent supporter of the Umbrella Movement, Anthony Wong, Deanie Ip, and Kay Tse.
“Yellow Umbrella Movement x Blowin' in the Wind”
A video of protest footage produced by a “Passionate Netizen Ah Sum” using Peter, Paul, and Mary’s performance of “Blow’in the Wind” as the soundtrack. (Published by Passion Times, October 27, 2014)
Lyrics
Chorus: |
“Who Has Yet to Speak Up?” |
试问谁还未发声 |
Who has yet to speak up, may I ask? |
为何美梦仍是个梦 |
Why is dream still a dream? |
Repeat chorus 无人有权沉默 Repeat chorus |
Repeat chorus None have the right to be silent, Repeat chorus |
《撐起雨傘》 |
“Hold up the Umbrellas” |
靜坐人海 你我非不怕 |
Sitting quietly in the crowd, you and I are not unafraid |
站在前方 勇氣驅不散 |
Standing in the frontline, courage can’t be driven away |
一起舉傘 一起的撐 |
Hold up the umbrellas together, hang in there together |
任暴雨下 志向未倒下 |
Let the hard rain come, our ideals have not wavered |
為著明天 要記得今晚 |
Remember tonight for tomorrow |