Tiananmen Mothers: Public Statement on the 20th Anniversary of the June Fourth Massacre This year is the 20th anniversary of the June Fourth Massacre. As a group of Chinese citizens who have lost loved ones in this tragedy, and with profound grief buried in our hearts, we are releasing the following statement to our countrymen at home and abroad, and to all righteous people of good conscience worldwide: 1. Between June 3 and June 4, 1989, a large-scale massacre of peaceful demonstrators and city residents, ordered by the government and carried out by the army, took place in China’s capital, Beijing. Thousands of civilians were injured and lost their lives in the bloodbath. Chiefly responsible for this bloody tragedy are: former Chairman of the Central Military Commission of the Communist Party of China (CPC), Deng Xiaoping; former Premier of the People’s Republic of China, Li Peng; former President of the People’s Republic of China, Yang Shangkun; former Mayor of Beijing, Chen Xitong; and former Beijing Municipal Party Committee Secretary, Li Ximing. Some of them have already passed away. Some of them have stepped down. But Li Peng, who is still alive, took part in decision-making on the highest level that led to this massacre and was, moreover, directly in charge of carrying it out. It was the martial law that Li Peng signed as the country’s Premier that directly led to the large-scale massacre of the capital’s peaceful residents by the special martial law emergency troops. As everyone knows, there was no armed rebellion or rioting in the Beijing district between April and June 1989, and yet the government mobilized several hundred thousand troops to enter the city and massacre peaceful demonstrators and residents—an action that was clearly an illegal use of the country’s armed forces. Based on the provisions against violation of the citizens’ personal freedoms in the Constitution of the People’s Republic of China; based on the fundamental human rights, the dignity and worth of the human person reaffirmed by the Charter of the United Nations; and in accordance with the international human rights standards confirmed by the Universal Declaration of Human Rights, International Covenant on Civil and Political Rights, and other United Nations conventions, we believe that this military action taken by the government authorities not only severely violates our nation’s constitution and the international commitments it has made as a sovereign state to safeguard humanity, but that its persistent contempt for human rights and civil liberties constitutes an outrage against humanity. In the recently published memoir based on audiotapes recorded by the former General Secretary of the CPC, Zhao Ziyang, Prisoner of the State: The Secret Journal of Premier Zhao Ziyang, he says that he “didn’t want to be a General Secretary who opens fire on the people.” This shows that at the time Zhao differed in opinion from Deng and Li on how to handle the student movement, on whether to pursue a peaceful or a military solution. In the end, Zhao went down in defeat. Nowadays, different people from various levels of society have all kinds of interpretations of this tragedy. But the basic facts of what happened at that time have not changed. The nature of this tragedy has not changed either. It remains a bloody massacre of peaceful civilians. 2. As a community of victims of the June Fourth tragedy, we have devoted all our energy and spared no effort during the past twenty years to, one by one, look for every single person who died in the massacre. As of this day, we have found 195 people. We have already publicly released lists of names four times: 96 individuals in 1994, 155 individuals in 1999, 185 individuals in 2004, 195 individuals in 2009. The number of people we have uncovered thus far cannot be either the majority or the total number of victims. To those victims whom we have not yet found, we offer our heartfelt apologies and remorse. We are especially troubled knowing that for twenty years their relatives have been suffering in torment, pain, and solitude, unable to receive humanitarian care and assistance from people at home and from overseas. We hereby earnestly appeal to all those who have information about the tragedy: Please, provide us with clues about the victims, even if they be just the slightest traces of clues. Do not let a temporary oversight result in a lifetime of regret. 3. It has been almost twenty years since the June Fourth Massacre. During the first few years following the massacre, Secretary General of the CPC Jiang Zemin categorically declared: “If we had not taken absolute measures at the time, we would not have the stability we enjoy today. A bad thing has turned out to be good.” It is now more than ten years later, and today’s top leaders have stopped mentioning the words “June Fourth,” classifying ”June Fourth” as a taboo topic. That is to say, today’s China is monopolized by a social stratum born of the conspiracy between capital and power-based privilege. They control all the national resources and allocate the entire nation’s opportunities and lifelines. They only care for profit, and categorically refuse to discuss “June Fourth.” Through twenty years of cover-up and deceit, the government authorities have turned the entire society into an exquisitely beautiful empty shell filled with ostentation, indifference, instant gratification, and depravity, and devoid of fairness, justice, honesty, shame, reverence, remorse, tolerance, responsibility, compassion, and affection . . . All this has distorted the history of June Fourth beyond recognition, to the point that it has become a blank. There is only one core matter the CPC cares to uphold, and that is its determination not to lose absolute power. They can confidently talk about human rights, freedom, democracy, and legal institutions, but, like illusionists, they are only switching bait, while taking undeserved credit. As for the western democratic system, namely the parliamentary democracy and multi-party competition adopted by most states, they are not prepared to make even the smallest concession. They will especially never let the political opposition around them challenge the power of the Communist Party. For the past twenty years, Chinese leaders, from the second generation to the third and now to the fourth, have grown increasingly confident in this solid “hidden rule,” and more unshakable than ever. The severe purge of the signers of Charter 08, issued by civil society last year, is but a loathsome example. Over the past twenty years, the June Fourth Incident has become the watershed of China’s contemporary history and politics. Will control be loosened or tightened? The people are waiting to see. 4. On the basis of the above considerations, we have repeatedly sent letters to the National People’s Congress in the course of the past ten and some years to express the following views: The bloody 1989 Tiananmen tragedy was not a result of the government’s inappropriate action, but the government’s crime against the people. Consequently, the June Fourth Incident must be re-evaluated. The issue that June Fourth left behind cannot be handled according to the will of individual leaders, regardless of who they may be, and it cannot be handled in the manner of the so-called “rehabilitations” and “exonerations” that followed each successive political movement in the past. To this end, we are reiterating the following three demands: The above can be summarized in three words: Truth, Compensation, Accountability. The reason we did not mention “rehabilitation” of June Fourth victims in our three demands is because as a citizen group, we have learned through painful experience: we want justice for the dead, but we do not beg those in power. The so-called “rehabilitation” and “exoneration” used by the Communist authorities in the past are merely a throwback to the methods of the imperial era. For several decades the CPC has repeatedly carried out political campaigns and purges, followed by “rehabilitation” and “exoneration,” managing to get those who had been “rehabilitated” to later even thank the “brilliant” and “mighty” CPC, as though they were bowing to the imperial throne. For several decades, the common people have been paying an enormous price for this kind of hypocrisy of the authorities and for their own ignorance. How can we let this type of history go on! We have come to the realization that we must rely on ourselves to fight for and protect the rights and dignity that belong to us, as well as for the rights and dignity of our dead relatives. We cannot depend on the charity of others. 5. For the fair and reasonable solution of the June Fourth issue, we have always believed that we must uphold the principles of peace and rationality and follow the tracks of democracy and rule of law. The National People’s Congress should follow legal procedures and make a special motion to hand the June Fourth issue to the General Assembly for discussion and deliberation, and come to a decision on matters concerned. Using one sentence to summarize this position: Use legal means to resolve political problems. We believe that using legislation and judicial procedures is the only way to solve the issue of June Fourth. However, this matter cannot be resolved in a day. To break the impasse in resolving the June Fourth Incident, and so that the matter can develop positively and smoothly, we suggested a guideline in 2006: Tackle simple problems first, then gradually move on to harder questions. Following this guideline, the issues on which consensus cannot be reached easily because of serious differences of opinion can be set aside temporarily, and the issues involving the basic rights of the victims and their personal interests be resolved first. These issues include: 1) removing all monitoring of and personal restrictions imposed on the “June Fourth” victims and their families; 2) allowing families of the dead to openly mourn their loved ones; 3) ending interceptions and seizures of domestic and international humanitarian aid donations, and returning all the aid money that has been frozen; 4) having government departments in charge, in the spirit of humanitarianism, help the victims who are living in straitened circumstances find employment and guarantee them a basic livelihood, without attaching any political conditions to the assistance; 5) eliminating political discrimination against the disabled victims of “June Fourth” and treating them the same as all other disabled individuals in matters such as communal participation, social safeguards, etc. The settlement of the aforementioned issues ultimately depends on the soundness of the entire legal process. 6. Since 1997, we have been imploring the Standing Committee of the National People’s Congress to change its attitude of ignoring public opinion and turning a deaf ear to popular demand, and to engage in a direct, sincere dialogue about the problems of the June Fourth victims with their families. On the 10th anniversary of June Fourth, we formed the “June Fourth Victims Dialogue Group” and put forth an appeal for a just and impartial resolution of the June Fourth issue by way of negotiation and dialogue based on democratic principles and rule of law. In 2006, we put forth that this should be an open dialogue among equals, without preconditions, and that we do not endorse the so-called “administrative resolutions” and private settlements that violate the principles of the rule of law. In 2008, we specifically suggested to the government to establish a communication mechanism. In an open letter titled “An Appeal from the Tiananmen Mothers to the Government: Set a Timetable for Dialogue on the June Fourth Massacre,” we explicitly pointed out: The world has entered the age of dialogue, yet mainland China remains behind, stagnant, in the age of resistance. This embarrassing and intolerable situation, which no one is willing to face, must end as soon as possible. We note that the Chinese government advocates the use of dialogue to solve differences and disputes in international affairs. We therefore have even stronger ground for our request that the government solve domestic differences and disputes through a similar method. If China, with its historical tradition of despotic rule, can strive to replace hostility with dialogue, it would benefit the entire nation and be a blessing to all people. As this country enters into more dialogue, it will manifest more civility and legal order and less ignorance and despotism. Dialogue should not lead society into opposition and hatred, but rather, into tolerance and reconciliation. Using dialogue to solve the June Fourth issue is the only way to achieve social reconciliation. We believe that the time for dialogue is gradually ripening and that the government leaders should facilitate the dialogue about the June Fourth Incident by tolerantly keeping an open mind and daring to accept the consequences. 7. In the course of the past twenty years, the manner in which western democratic countries dealt with China’s June Fourth Massacre was at first sanctions and boycott, but later became “private” negotiations with Chinese leaders. During the most recent few years, as China’s economy boomed and its role on the international stage grew in importance, many countries, especially some dominant nations, have been seeking China’s support in dealing with important global issues, including its support in extricating themselves from the current financial crisis. Under these circumstances, there have also been subtle shifts in their attitude towards the June Fourth Incident. During the past twenty years, we have not given up a single opportunity, despite facing the dangers of intimidation and oppression by the authorities, to turn to the overseas media without hesitation and keep talking, keep writing, to do all we can to reveal the truth about the June Fourth Massacre to the world, to appeal to the international community to show concern for the victims of the tragedy and their relatives, and to take practical action to pressure the Chinese government into fulfilling [its commitment] to universal human values. This type of advocacy has had positive effects in the past. Still, the past 20 years have been very long and challenging for those of us who have suffered the loss of loved ones. As the time went on and seasons gradually changed, things remain but people are no longer the same. What was once the truth that couldn’t be clearer has become so blurred as to be almost turned upside down. Utilitarianism and pragmatism have replaced the idealism and passion of former days. China is not getting closer to freedom, democracy, and human rights, but rather drifting farther away. We deeply regret that the Chinese people have once again missed a historical opportunity for peaceful transformation in the course towards democracy. Why is China still bitterly struggling in this age-old morass? Signers: 丁子霖 Ding Zilin 张先玲 Zhang Xianling 周淑庄 Zhou Shuzhuang 李雪文 Li Xuewen 徐 珏 Xu Jue 尹 敏 Yin Min 杜东旭 Du Dongxu 宋秀玲 Song Xiuling 于 清 Yu Qing 郭丽英 Guo Liying 蒋培坤 Jiang Peikun 王范地 Wang Fandi 袁可志 Yuan Kezhi 赵廷杰 Zhao Tingjie 吴定富 Wu Dingfu 钱普泰 Qian Putai 孙承康 Sun Chengkang 尤维洁 You Weijie 黄金平 Huang Jinping 贺田凤 He Tianfeng 孟淑英 Meng Shuying 袁淑敏 Yuan Shumin 刘梅花 Liu Meihua 谢京花 Xie Jinghua 马雪琴 Ma Xueqin 邝瑞荣 Kuang Ruirong 张艳秋 Zhang Yanqiu 张树森 Zhang Shulin 杨大榕 Yang Darong 刘秀臣 Liu Xiuchen 沈桂芳 Shen Guifang 谢京荣 Xie Jingrong 孙 宁 Sun Ning 王文华 Wang Wenhua 金贞玉 Jin Zhenyu 要福荣 Yao Furong 孟淑珍 Meng Shuzhen 田淑玲 Tian Shuling 邵秋风 Shao Qiufeng 王桂荣 Wang Guirong 谭汉凤 Tan Hanfeng 孙恒尧 Sun Hengyao 陈 梅 Chen Mei 周燕 Zhou Yan 李桂英 Li Guiying 徐宝艳 Xu Baoyan 刘春林 Liu Chunlin 狄孟奇 Di Mengqi 杨银山 Yang Yinshan 管卫东 Guan Weidong 高 婕 Gao Jie 索秀女 Suo Xiunü 刘淑琴 Liu Shuqin 王培靖 Wang Peijing 王双兰 Wang Shuanglan 张振霞 Zhang Zhenxia 祝枝弟 Zhu Zhidi 刘天媛 Liu Tianyuan 潘木治Pan Muzhi 黄定英 Huang Dingying 何瑞田 He Ruitian 程淑珍 Cheng Shuzhen 张耀祖 Zhang Yaosu 轧伟林 Ya Weilin 郝义传 Hao Yichuan 萧昌宜 Xiao Changyi 任金宝 Ren Jinbao 田维炎 Tian Weiyan 杨志玉 Yang Zhiyu 齐国香 Qi Guoxiang 李显远 Li Xianyuan 张彩凤 Zhang Caifeng 王玉芹 Wang Yuqin 韩淑香 Han Shuxiang 曹长先 Cao Changxian 方 政 Fang Zheng 齐志勇 Qi Zhiyong 冯友祥 Feng Youxiang 何兴才He Xingcai 刘仁安 Liu Renan 李淑娟 Li Shujuan 熊 辉 Xiong Hui 韩国刚 Han Guogang 石 峰 Shi Feng 庞梅清 Pang Meiqing 黄 宁 Huang Ning 王伯冬 Wang Bodong 张志强 Zhang Zhiqiang 赵金锁 Zhao Jinsuo 孔维真 Kong Weizhen 刘保东Liu Baodong 陆玉宝 Lu Yubao 陆马生 Lu Masheng 齐志英 Qi Zhiying 方桂珍 Fang Guizhen 肖书兰 Xiao Shulan 葛桂荣 Ge Guirong 郑秀村 Zheng Qiuchun 王惠蓉 Wang Huirong 邢承礼 Xing Chengli 桂德兰 Gui Delan 王运启 Wang Yunqi 黄雪芬 Huang Xuefen 王 琳 Wang Lin 刘 乾 Liu Qian 朱镜蓉 Zhu Jingrong 金亚喜 Jin Yaxi 周国林 Zhou Guolin 杨子明 Yang Ziming 王争强 Wang Zhengqiang 吴立虹 Wu Lihong 宁书平 Ning Shuping 郭达显 Guo Daxian 曹云兰 Cao Yunlan 隋立松 Shui Lisong 王广明 Wang Guangming 冯淑兰 Feng Shulan 穆怀兰 Mu Huailan 付媛媛 Fu Yuanyuan 孙淑芳 Sun Shufang 刘建兰 Liu Jianlan 王 连 Wang Lian 李春山 Li Chunshan 蒋艳琴 Jiang Yanqin 何凤亭 He Fengting 谭淑琴 Tan Shuqin 肖宗友 Xiao Zongyou 乔秀兰 Qiao Xiulan (128 names) May 28, 2009 In accordance with suggestions by fellow victims, we have decided to append the following list of signers from previous years who have already passed away, so as to honor the last wishes of the departed: 吴学汉 Wu Xuehan 苏冰娴 Su Bingxian 姚瑞生 Yao Ruisheng 杨世鈺 Yang Shiyu 袁长录 Yuan Changlu 周淑珍 Zhou Shuzhen 王国先 Wang Guoxian 包玉田 Bao Yutian 林景培 Lin Jingpei 寇玉生 Kou Yusheng 孟金秀 Meng Jinxiu 张俊生 Zhang Junsheng 吴守琴 Wu Shouqin 周治刚 Zhou Zhigang 孙秀芝 Sun Xiuzhi 罗 让 Luo Rang 严光汉 Yan Guanghan 李贞英 Li Zhenying 邝涤清 Kuang Diqing 段宏炳 Duan Hongbing (20 names) English Translation by HRIC Additionally, the Tiananmen Mothers have prepared a list of ten additional June Fourth Victims as newly discovered in 2004-2009. (Chinese only) In 2004, the Tiananmen Mothers published a list of 186 names of June Fourth victims, amongst which one was removed. An English version of this list is forthcoming and will be posted online shortly. For more information on the Tiananmen Mothers, see: Support the Tiananmen Mothers! Sign the e-petition supporting calls for truth and justice for the 1989 Tiananmen Square victims: http://www.fillthesquare.org