Skip to content Skip to navigation

Guo Feixiong on Day 11 of Hunger Strike in Prison, Wife Asks President Xi Jinping to Intervene

2016年05月19日

Zhang Qing (张青), wife of imprisoned rights activist Guo Feixiong (郭飞雄) (penname of Yang Maodong, (杨茂东)) reveals that Guo, already in failing health, is now on day 11 of a hunger strike. Guo began the hunger strike on May 9 to protest the degrading physical exam performed on him by prison authorities and their threats to post the video of that exam on the Internet.

In an open letter to Chinese President Xi Jinping (习近平) and Premier Li Keqiang (李克强), Zhang asks Xi and Li to order an investigation into Guo’s abuse in prison, hold the persecutors responsible for the abuse accountable, and insure proper medical treatment for Guo. Zhang is extremely concerned about the grave health impact of the hunger strike and possible forced-feeding to which Guo is being subjected.

In late April, Guo’s sister, Yang Maoping (杨茂平), after visiting Guo in Yangchun Prison in Guangdong, first disclosed Guo’s deteriorating health conditions and that he was being denied proper treatment. After the revelation, Zhang wrote a letter to Zeid Ra'ad Al Hussein, UN High Commissioner for Human Rights, appealing for his help.

On May 4, Guo’s supporters inside China began a 24-hour hunger strike relay that has received the support of 199 person-times to date. Many participants of the relay credit Guo himself, who had organized a hunger strike relay protest in 2006, as inspiration for their acts of civil resistance to support him now.

Below are translated excerpts from the letter (See full translation).


Zhang Qing’s Letter to President Xi Jinping (习近平) and Premier Li Keqiang (李克强)

Excerpts

[English Translation by Human Rights in China]

On May 11, Guo’s sister Yang Maoping visited him in Yangchun Prison, Guangdong (广东阳春监狱). Guo told her that, two days earlier, on May 9, Yangchun prison officials performed a rectal examination against his wishes and videotaped the exam. They also threatened to put the video on the Internet. On the same day, prison officials forcefully shaved Guo’s entire head. He began a hunger strike in protest. He said, “The causes of democracy and constitutionalism in China require blood and sacrifice—if I don’t enter the depths of suffering, who will?” Yang said that when she saw Guo during his hunger strike, he was very weak and was drenched in sweat. Prison authorities requested that Yang visit Guo again in the afternoon to try to persuade him to eat. Yang said, “His body can’t take it [another visit], I won’t visit him in the afternoon to talk to him.”

On the morning of May 12, Yang saw Guo again and tried to persuade him to stop the hunger strike, but he did not agree to it. On May 13, Yang left the prison.

. . . The evil deeds deliberately designed and carried out by Guandong’s Domestic Security and the Yangchun Prison have directly caused Guo Feixiong to hunger strike in protest and caused him both physical and mental devastation, posing even greater danger to his life.

President Xi and Premier Li, the unlawful behavior of Guangdong’s Domestic Security and the Yangchun Prison makes a mockery of the Chinese authorities’ claim to “govern the country by law.” I hope China’s highest leaders will look into Guo Feixiong’s case, hold the perpetrators accountable in accordance with the law, and order the relevant departments to provide Guo Feixiong with effective medical treatment.

(Full Chinese text.)

更多話題

709事件 公眾知​​情權 司法公正 行政拘留 法律天地 任意羈押
公示財產 雙邊對話 黑監獄 書評 商業與人權 審查
零八憲章 兒童 中國法 翻牆技術 公民行動 公民記者
公民參與 民間社會 評論 中國共產黨 憲法 消費者安全
思想爭鳴 腐敗 反恐 向強權說“不!” 文革 文化之角
時政述評 網絡安全 社會民生 民主和政治改革 拆遷 異議人士
教育 選舉 被迫失踪 環境 少數民族 歐盟-中國
計劃生育 農民 結社自由 言論自由 新聞自由 信仰自由
政府問責 政策法規 施政透明 香港 軟禁 中國人權翻譯
戶口 人權理事會 人權動態 非法搜查和拘留 煽動顛覆國家政權 信息控制
信息技術 信息、通信、技術 公民權利和政治權利國際公約 國際人權 國際窗口 國際關係
互聯網 互聯網治理 建三江律師維權 司法改革 六四 綁架
勞改場 勞工權利 土地、財產、房屋 律師權責 律師 法律制度
國內來信 重大事件(環境污染、食品安全、事故等) 毛澤東 微博 全國人大 新公民運動
非政府組織 奧運 一國兩制 網上行動 政府信息公開 人物
警察暴行 司法評述 政治犯 政治 良心犯 歷史鉤沉
宣傳 抗議和請願 公開呼籲 公共安全 種族歧視 勞動教養
維權人士 維權 法治 上海合作組織 特別專題 國家賠償
國家秘密 國家安全 顛覆國家政權 監控 科技 思想理論
天安門母親 西藏 酷刑 典型案例 聯合國 美中
維吾爾族人 弱勢群體 婦女 青年 青年視野