Skip to content Skip to navigation

NGOs Call for Release of Tibetan Language Advocate Tashi Wangchuk: Open Letter to Xi Jinping

2018年05月03日

Open Letter To President Xi Jinping
RE: Immediate and unconditional release of Tibetan language advocate,
Tashi Wangchuk

Our organisations are committed to freedom of expression, freedom of the press and human rights in Tibet and China. We are writing today, on World Press Freedom Day, to express our deep concern over the continued arbitrary detention of Tashi Wangchuk, a Tibetan language advocate arrested in 2016 after giving an interview to the New York Times. Tashi Wangchuk has since been tried for “inciting separatism,” a politically motivated charge that violates his rights to freedom of expression and association. We call on the Chinese government to release him immediately and unconditionally.

Tashi Wangchuk began raising public concern for the lack of rightful Tibetan-language education after local authorities in his native Kyegundo (Chinese: Yushu) County forced the closure of local Tibetan language classes and he was unable to find another school to teach his two teenage nieces.

In late 2015, Tashi Wangchuk spoke with the New York Times in an interview about his attempts to promote the teaching of Tibetan; he insisted the interview be on the record. A journalist from the New York Times also accompanied him to Beijing, where Tashi Wangchuk attempted to file a lawsuit to ensure local authorities guarantee the provision of Tibetan language education. The result was an article and video documentary featured in the New York Times in November 2015.

In his article, Tashi Wangchuk insisted that his language advocacy was peaceful and non-political. His attempts to persuade the Chinese government to guarantee Tibetan language instruction were conducted through official channels and he made it clear that he was not advocating Tibetan independence. Instead, his main focus was ending the destruction of Tibetan language and culture.

Despite taking these precautions, Tashi Wangchuk was arrested on 27 January 2016, held in an unknown location and later charged with inciting separatism. He has remained in detention ever since. On 4 January 2018, after nearly two years, he finally stood trial in a closed session, to which journalists and visiting diplomats were denied access. There has been no indication since January as to the verdict or sentence. If found guilty, Tashi Wangchuk risks a sentence of up to 15 years in prison.

The crime of “inciting separatism” is set out in China’s broad and vague state security laws, which are routinely used to crack down on the exercise of freedom of expression, including attempts by Tibetans (and others) to exercise their cultural and religious rights protected under international law or to send information about human rights abuses to the outside world. The prosecution of Tashi Wangchuk appears to be linked to his interview with the international media about his advocacy for Tibetan language rights: indeed, the New York Times’ video documentary was presented as evidence at his trial.

In November 2017 a group of international experts appointed by the UN deemed his detention a violation of China’s human rights obligations. According to the experts, his advocacy, including the interview with the New York Times, “falls clearly within the right… to seek, receive and impart information and ideas through any media”. They called on the government to immediately release Tashi Wangchuk, and investigate individuals involved in the violation of his rights, noting that “mere assertions by the [Chinese] government that lawful procedures have been followed are not sufficient…” Following his trial, the international experts, including Special Rapporteurs on freedom of opinion and expression, racism, arbitrary detention, and human rights defenders, issued a statement condemning Tashi Wangchuk’s ongoing detention.

The prosecution of Tashi Wangchuk also violates Chinese law, including the Constitution, where Article 4, which provides that “[e]thnic minorities’ right to learn, use and develop their own spoken and written languages is guaranteed in accordance with the law” and Article 35, which states that “[c]itizens of the People’s Republic of China enjoy freedom of speech, of the press, of assembly, of association.”

The Chinese government must comply with its international obligations to respect the rights of the Tibetan people, including their rights to freedom of expression and association, as well as their religious, cultural and linguistic rights. We call on the Chinese government today, on World Press Freedom day, to immediately and unconditionally release Tashi Wangchuk.

Signed

更多話題

709事件 公眾知​​情權 司法公正 行政拘留 法律天地 任意羈押
公示財產 雙邊對話 黑監獄 書評 商業與人權 審查
零八憲章 兒童 中國法 翻牆技術 公民行動 公民記者
公民參與 民間社會 評論 中國共產黨 憲法 消費者安全
思想爭鳴 腐敗 反恐 向強權說“不!” 文革 文化之角
時政述評 網絡安全 社會民生 民主和政治改革 拆遷 異議人士
教育 選舉 被迫失踪 環境 少數民族 歐盟-中國
計劃生育 農民 結社自由 言論自由 新聞自由 信仰自由
政府問責 政策法規 施政透明 香港 軟禁 中國人權翻譯
戶口 人權理事會 人權動態 非法搜查和拘留 煽動顛覆國家政權 信息控制
信息技術 信息、通信、技術 公民權利和政治權利國際公約 國際人權 國際窗口 國際關係
互聯網 互聯網治理 建三江律師維權 司法改革 六四 綁架
勞改場 勞工權利 土地、財產、房屋 律師權責 律師 法律制度
國內來信 重大事件(環境污染、食品安全、事故等) 毛澤東 微博 全國人大 新公民運動
非政府組織 奧運 一國兩制 網上行動 政府信息公開 人物
警察暴行 司法評述 政治犯 政治 良心犯 歷史鉤沉
宣傳 抗議和請願 公開呼籲 公共安全 種族歧視 勞動教養
維權人士 維權 法治 上海合作組織 特別專題 國家賠償
國家秘密 國家安全 顛覆國家政權 監控 科技 思想理論
天安門母親 西藏 酷刑 典型案例 聯合國 美中
維吾爾族人 弱勢群體 婦女 青年 青年視野